Kyuss [Welcome to Sky Valley], an Album by Kyuss. Released 21 June 1994 on Elektra (catalog no. 61571-2; CD). Genres: Stoner Rock, Stoner Metal. Rated #9 in the best albums of 1994, and #337 of all time album.. Featured peformers: John Garcia (vocals), Brant Bjork (drums), Josh Homme (guitar, background vocals, writer), Scott Reeder (bass, background vocals), Madman of Encino (background

Definicja nie ma chuja we wsiCo znaczy nie ma chuja we wsi? Tutaj znajdziesz 3 definicję słowa nie ma chuja we wsi. Możesz również dodać swoją deninicję słowa nie ma chuja we wsi 1 1 0 ( | ( | ( ''Jak będzie jechał od rowu do rowu, to go gliny złapią, nie ma chuja we wsi.'' | ( ''Myślisz, że ja będę za ciebie tyrał, a ty potem zgarn [..] 2 0 0 nie ma chuja we wsicoś/ktoś najlepsze, nie dorównujący jesteśmy tacy zajebiści, że nie ma chuja we wsi!!! 3 1 1 nie ma chuja we wsiChyba też - kogoś nie ma, nie można znaleźć. Przypominam sobie wyaśnienie powiedzenia (nie pamiętam skąd) uzupełnieniem (Nie ma chuja we wsi, oprócz sołtysa co mialo być nawiązaniem, do czasu zaboru rosyjskiego, kiedy zabierano do wojska prawie wszystkich mężczyzn. to słownik napisany przez osoby jak ty i ja. Proszę pomóż nam i dodaj słowo. Wszystkie słowa są mile widziane! Dodaj znaczenie
\n \n\nnie ma chuja we wsi
Jak ci nie siada mój numer, do Playa idź se go zmień. Nieodebranych połączeń mam tyle co Sasha Grey. Rap gra suka jebana pociąga kutasa w sieć. Ale bełt, to wyrzygam na tracku wszystko co Polish Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese English Synonyms Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Chinese Ukrainian These examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. Nie ma chuja we wsi, Elvis. Nie ma chuja we wsi, Elvis. Zanim stąd wyjdę, nie ma chuja we wsi, że przestanę. Trzymam was wszystkich za jaja i nie ma chuja we wsi, żebym zrezygnowała z artykułu. I have you people by the short hairs and you know it, and you have no shot in hell that I'm gonna kill this story. Nie ma chuja we wsi, Elvis. No results found for this meaning. Results: 8. Exact: 8. Elapsed time: 29 ms. 😎NIE MA CHUJA WE WSI🔈🔥🎵MUZA DO PROGRAMOWANIA💻😍TECHNIK INFORMATYK😎🥵CZERWIEC 2022 ️VOL.2@dymko. 18,924 plays 18.9K; View all likes 399;
Rzesza rodaków korzystająca z przekleństw nie zdaje sobie sprawy skąd pochodzą te ociekające słodkim miodem słowa. Być może dla wielu zaskoczeniem będzie fakt, że większość tych używanych rutynowo w Polsce ma swoje korzenie w naszej rodzimej kulturze i wywodzą się one z polszczyzny prasłowiańskiej. Wulgaryzmy mają zatem bardzo stary rodowód, który dobrze jest poznać, by móc używać ich w pełni świadomie. KURWA Rzeczownik rodzaju żeńskiego. Prostytutka, kobieta chętnie współżyjąca seksualnie dla rozrywki, pogardliwe określenie kobiety lub mężczyzny (tak, odnosi się również do mężczyzn!), przerywnik w wypowiedzi, czyjaś kochanka, również forma czasownika ruchu (np. "chodzić -na kurwy"). Istnieją dwie wersje dotyczące pochodzenia królowej polskiej mowy. Pierwsza, najbardziej spopularyzowana zakłada, że jej źródłem jest łacińska "curva", czyli "krzywa" w odniesieniu do skrzywienia moralnego. Za nią może przemawiać fakt, że już sam Wacław Potocki, żyjący w latach 1631-1686, tak poetycko wypowiedział się o kurwie: "Prostąm się urodziła w Polszcze białogłową,A dlaczegoż mię krzywą po łacinie zową?Lecz wszystko uważywszy, niech się nikt nie dziwi:I drewno, i żelazo, często się gnąc skrzywi." Drugi wariant natomiast, w mojej ocenie bardziej prawdopodobny, sugeruje, że "kurwa" pochodzi od dawniej używanego określenia na koguta – "kur". "Kurą" nazywano wówczas kobiety trudniące się nierządem. Podobną historię ma francuski rzeczownik "kokota", też początkowo odnoszący się do koguta, a później będący już regularnym odpowiednikiem prostytutki. Jakkolwiek by nie było, to słowo cieszy się długowieczną sławą – liczy sobie na pewno przeszło 600 lat żywej historii i do dziś trzyma się całkiem dobrze. Pierwsze zapisy z "kurwą" mają swój początek po roku 1400, a kobiety lekkich obyczajów systematycznie określano mianem "kurew" już w XVI wieku. KUTAS Obecnie "kutas" jest uznawany za obelgę będącą ordynarnym synonimem penisa. Ewolucja "kutasa" miała zaprawdę osobliwy przebieg, bowiem w czasach polskiej Sarmacji słowo to posiadało zupełnie neutralne zabarwienie językowe i oznaczało ni mniej, ni więcej ozdobny frędzel zawieszany przy pasie kontusza szlachcica. Jeśli nie wierzycie, to poszukajcie kutasów w "Panu Tadeuszu" – znajdziecie. "Kutasami" nazywano również zwisające dekoracje zasłon i szlafmyc. Najprawdopodobniej ozdoba ta została w pewnym momencie skojarzona z męskim przyrodzeniem i tak na przestrzeni lat utrwaliło się w kulturze. CHUJ Kolejny wulgaryzm będący mianem męskiego narządu rozrodczego. Co do jego pochodzenia nadal trwają spory pomiędzy etymologami, jednakże najczęściej sprowadzają się one do dwóch wersji: - Starosłowiański "choj", znaczący "stojący prosto". Od niego pochodzi też "choinka", lecz wówczas pisownia tego wyrazu przez "u" zamiast "o" byłaby niepoprawna. - "Chujec", czyli samiec rozpłodowy świni domowej. Słowo bezpośrednio wywodzi się od przymiotnika "chudy". W przeciwieństwie do samca wykastrowanego, samiec przeznaczony do zapłodnienia samicy był nieutuczony, a przez to znacznie chudszy. Od "chujca" wziął się też słynny związek frazeologiczny "Nie ma chuja we wsi", co wówczas znaczyło, że na wsi nie pozostał już żaden płodny świniak, a to z kolei mogło równać się klęsce rozrodu wśród gatunku. PIERDOLIĆ Podobnie jak "kurwa", wyraz "pierdolić" ma bardzo bogaty arsenał znaczeniowy. Funkcjonuje jako odpowiednik stwierdzeń "ktoś mówi głupstwa", "ktoś kłamie", ale też może określać lekceważenie ("ktoś kogoś pierdoli"), stosunek płciowy, dezaprobatę ("nie pierdol!"), opis zjawisk nieprawdopodobnych, mieszanie faktów ("pierdolą mi się nazwiska"), coś zajmującego zbyt wiele czasu ("mam dość pierdolenia się z tą robotą!"). Pierwotne znaczenie (przed XIX wiekiem) nie odbiega zbytnio od dzisiejszego, które wskazuje po prostu na mówienie bzdur. Józef Wybicki (ten koleś od "Mazurka Dąbrowskiego", nie mylić z Dąbrowskim) w swoim liście datowanym na 1783 rok pisał do adresata "co ona pierdoli?" w odniesieniu do sensu wypowiedzi kobiety. Istnieje też duże prawdopodobieństwo, że "pierdolić" zostało przekształcone z wyrazu "pierdoła", którym określano pierdzącego starca. DZIWKA Pochodzi od dawnego terminu "dziewka" oznaczającego służącą, lub po prostu dziewczynę/dziewicę/kobietę. "Kobieta" natomiast była słowem o obraźliwym charakterze - w przeciwieństwie do "dziwki", to właśnie "kobieta" była wulgarną formą określenia niewiasty, głównie w środowisku mieszczańskim. Pejoratywnego znaczenia literalna "dziewka" nabierała stopniowo wraz z upływem czasu, szczególnie w okresie mniej-więcej XVIII wieku, gdy jej obowiązki domowe rozszerzały się o świadczenia łóżkowe. Na uwagę zasługują też inne przypadki. Wszelkie pochodne od standardowych wulgaryzmów, słowa niegdyś wulgaryzmami niebędące lub przeciwnie – będące niegdyś, a obecnie mające zneutralizowany lub złagodzony wydźwięk: "Kurwa mać" – używane jako przerywnik naprzemiennie z "kurwą". "Mać" to niegdysiejsze określenie na matkę. "Skurwysyn" – najpewniej jest to uproszczona wersja "kurwie macierze syn", czyli "syn niezamężnej matki". "Broszka" – obecnie biżuteryjna ozdoba, a jeszcze kilkadziesiąt lat temu wyraz opisujący kobiece narządy rozrodcze. Może się zdarzyć, że nawet dzisiaj zgorszy starszą wiekiem osobę, która pamięta pierwotny sens tego słowa. "Dupa" – w staropolskim po prostu "dziura", "dziupla", "zagłębienie" lub "dołek". Jeśli chodzi o "dupę" w rozumieniu "tam, gdzie plecy tracą swą szlachetną nazwę", to był inny ekwiwalent – "rzyć". Dla przykładu: "Żyj i daj rzyć innym". "Cholera" – pochodzenie greckie, a konkretniej od greckiego "chole", czyli "żółć". Stąd wywodzi się także "choleryk" – osoba o gwałtownym usposobieniu; cholerycznym temperamencie. Cholera to również termin medyczny odnoszący się do choroby epidemicznej, związanej z podrażnieniem woreczka żółciowego. Poza lekarską wymową, do końca XVIII wieku "cholera" stała się mocnym przekleństwem wyrażającym bardzo silne emocje, najczęściej sprowadzające się do wzburzenia i gniewu. Może też zostać użyta jako personalna inwektywa (np. "ty cholero!"). Aktualnie nie ma już tak silnego zabarwienia wulgarnego, jak niegdyś, niemniej powstał cały szereg frazeologizmów z jej potocznym użyciem ("cholera go wie", "po jaką cholerę?", itd.). "Franca" – etymologicznym źródłem jest choroba weneryczna lub/i wyjątkowo dokuczliwy owad, współcześnie pełni rolę bliskoznacznika złośnicy, zołzy i kłótliwej kobiety, niebędącym jednak szczególnie silnym przekleństwem. "Debil"; "Idiota"; "Imbecyl" – pochodzenie wschodniosłowiańskie. Na początku słowa te posiadały ściśle naukową terminologię, a dzisiaj wypowiadane są jako forma przytyku pod adresem osób uważanych za nierozsądne i głupawe. Dawniej były to kategorie określające umysłowe dysfunkcje, a każda odnosiła się do innego stopnia upośledzenia psychicznego (debil – stopień lekki, imbecyl – średni, a idiota stopień najcięższy). Zaprzestano używania tych terminów w fachowym obiegu, gdyż nie oddawały właściwego sensu wspomnianych dysfunkcji. Dodatkowo wsiąknęły one do mowy potocznej jako wyrazy nacechowane pogardą wobec osób cierpiących, a jako określenia naukowe powinny brzmieć emocjonalnie neutralnie. "Kretyn" – być może niejednego zadziwi fakt, że "kretyn" zgodnie z definicją Słownika Wyrazów Obcych Kopalińskiego, znaczy "Chrześcijanin". Odnosiło się ono swego czasu do pierwszych Chrześcijan. Jeśli chodzi o etymologię tego wyrażenia, to ma ona swoje źródło w alpejskim dialekcie języka francuskiego: "Chrétien", co należy tłumaczyć jako "Christian". Jest jeszcze druga, również dopuszczalna przesłanka, że "kretyn" wziął swój początek od choroby zwanej kretynizmem – głębokiego niedorozwoju umysłowego, który wynikał z wrodzonej niedoczynności tarczycy. Macie jakieś propozycje rozszerzenia tej listy? c:
I can understand a bit of all slavic languages except polish. Polish is a fucking mess. Dobra, słuchaj kurwo jebana, żebym cię na mieście nie spotkał bo jak to się kurwa stanie to kurwa cię zapierdolę. Będę ciebie napierdalał aż ci jajca nie odpadną. After that I haven't a clue. nie ma chuja we wsi Phrase nie ma chuja (we wsi) w: Maciej Czeszewski, Słownik polszczyzny potocznej, s. 195, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2006. ISBN 83-01-14631-1, ISBN 978-83-01-14631-3. translations nie ma chuja we wsi Add en definitely; no fucking doubt Trzymam was wszystkich za jaja i nie ma chuja we wsi, żebym zrezygnowała z artykułu I have you people by the short hairs and you know it, and you have no shot in hell that I' m gonna kill this story opensubtitles2 Nie ma chuja we wsi, Elvis. Ain't no fucking way, Elvis. Zanim stąd wyjdę, nie ma chuja we wsi, że przestanę. By the time I get out of this, there ain't gonna be shit to recover. The most popular queries list: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M

12.9k Likes, 65 Comments - Marcin "Kali" Gutkowski (@k4lion) on Instagram: “Jak @przemko321 & @sneakerstudio_com zrobią customy to nie ma chuja we wsi!

Witam Was chujowicze i chujowianki. Moja chujnia to wieś, w której mieszkam. Jest lato, w dzień +40*C, w nocy jakieś 30*C więc normalny człowiek otwiera sobie okno na noc, aby wpuścić troszkę tego wręcz zajebistego powietrza do pomieszczenia. Jednak w moim przypadku jest to niemożliwe. Pies sąsiada jest tak przyjebany, że szczeka 24h/7. Ten mały skurwysyn nakurwia festyn nawet jak sra i wpierdala karmę. Moje wkurwienie sięga zenitu. Dzień w dzień, noc w noc słyszę jeden dźwięk ( zajebane „hauu, hauu” Przysięgam, że to jebane stworzenie kiedyś zapierdolę śrutem. Szczeka na mgłę, spadające liście, na wiatr … no kurwa mać, na wszystko. Ostatnio ten jebaniec podczas swojego festynu miał skierowany łeb w niebo, więc zakładam że szczekał na UFO. Sąsiad ( właściciel psa ) chyba ma amputowane uszy. Nie wiem. Nawet przy zamkniętym oknie słychać tego pieprzonego szczekało-chuja. Przyniosłem z pracy stopery do uszu, no ale to już przesada, aby spać w antyhałasowych stoperach we własnym domu. Jestem wkurwiony na maxa. Myślałem kupić jakąś zajebiście wielką petardę i wpierdolić temu chujkowi do budy. Ale dopiero wtedy zacznie się koncert. Wszystkie psy we wsi zaczną szczekać. Jest chujnia, chujnia i jeszcze raz chujnia. 7 odcinków tlou obejrzane ponownie, nie ma chuja we wsi, na pewno jeszcze go będę niebawem ogladac od nowa. 28 Feb 2023 23:16:20 Definition from Wiktionary, the free dictionary Jump to navigation Jump to search Polish[edit] Pronunciation[edit] IPA(key): /ɲɛ ma vɛ ˈfɕi/ Phrase[edit] nie ma chuja we wsi (idiomatic, vulgar) Expression of approval. 2002, Marek Koterski, Dzień świra, spoken by Sylwuś (Michał Koterski):Jak tatuś zrobi dzióbek, to nie ma chuja we wsi!When daddy makes the hood, fuckers got nothing on it! (idiomatic, vulgar) not a chance; no fucking way (idiomatic, vulgar) definitely; no fucking doubt See also[edit] ni chuja Further reading[edit] nie ma chuja we wsi in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN nie ma chuja we wsi in Polish dictionaries at PWN Categories: Polish terms with IPA pronunciationPolish terms with audio linksPolish lemmasPolish phrasesPolish multiword termsPolish idiomsPolish vulgaritiesPolish terms with quotations Stream nie ma dawno chuja na mnie odrzut by michal on desktop and mobile. Play over 320 million tracks for free on SoundCloud.

polski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński angielski Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. Nie ma chuja we wsi, Elvis. Nie ma chuja we wsi, Elvis. Zanim stąd wyjdę, nie ma chuja we wsi, że przestanę. Trzymam was wszystkich za jaja i nie ma chuja we wsi, żebym zrezygnowała z artykułu. I have you people by the short hairs and you know it, and you have no shot in hell that I'm gonna kill this story. Nie ma chuja we wsi, Elvis. Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 8. Pasujących: 8. Czas odpowiedzi: 28 ms.

So its a military poster i assume, and in Polish army swearing is common so. "Nikomu nie najebiesz, gdy do baku nie dojebiesz". 91. Haruspect • 3 mo. ago. Dolejesz chyba lepiej pasuje. 20. uosiek • 3 mo. ago. Zbiornik musi być dojebany pod korek niczym biceps Burneiki.
nie ma chuja we wsi (język polski)[edytuj] wymowa: IPA: [ˈɲɛ‿ma ˈxuja vɛ‿ˈfʲɕi], AS: [ńe‿ma χui ̯a ve‿fʹśi], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• zestr. akc. ​?/i znaczenia: związek frazeologiczny ( zob. nie ma chuja[1] odmiana: ( nieodm. przykłady: ( Jak będzie jechał od rowu do rowu, to go gliny złapią, nie ma chuja we wsi. ( Myślisz, że ja będę za ciebie tyrał, a ty potem zgarniesz premię?! O, nie ma chuja we wsi! ( Chciałam ci przychylić kompanijnego nieba. Miałbyś jak w puchu. Ale nie ma chuja we wsi, Romuś![2] ( Jak tatuś zrobi dzióbek, to nie ma chuja we wsi![3] składnia: kolokacje: synonimy: ( ni chuja antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne tłumaczenia: źródła: ↑ Hasło „nie ma chuja (we wsi)” w: Maciej Czeszewski, Słownik polszczyzny potocznej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006, ISBN 83-01-14631-1, ISBN 978-83-01-14631-3, s. 195. ↑ Operacja Dunaj ↑ Dzień świra
chce mi się mlecznej czekolady, ale nie ma chuja we wsi, że pójdę teraz do żabki. 18 Dec 2022 14:00:21 Similar Albums Sprawiedliwość? The Hunkies 23 listeners Loading EAMARTHEE Piter 58 listeners Loading Hi Fi Superstar Wet Fingers 3,396 listeners Loading 6 lat w odbycie Arka Satana 2,647 listeners Loading Druga Płyta Ztvörki 1,824 listeners Loading Baset / Dublin One Way Budyń 4 listeners Loading Ludzie Bez Dowodu Większy Obciach 57 listeners Loading Ach Luśka (The Best) Kaczki z Nowej Paczki 140 listeners Loading The best - Nie zapomnisz nigdy Jerzy Połomski 2,156 listeners Loading Psychedryna '97 Nagły Atak Spawacza 2,354 listeners Loading Kuciland Blenders 2,041 listeners Loading Depresja De Łindows 290 listeners Loading Sprawiedliwość? The Hunkies 23 listeners Loading EAMARTHEE Piter 58 listeners Loading Hi Fi Superstar Wet Fingers 3,396 listeners Loading 6 lat w odbycie Arka Satana 2,647 listeners Loading Druga Płyta Ztvörki 1,824 listeners Loading Baset / Dublin One Way Budyń 4 listeners Loading Ludzie Bez Dowodu Większy Obciach 57 listeners Loading Ach Luśka (The Best) Kaczki z Nowej Paczki 140 listeners Loading The best - Nie zapomnisz nigdy Jerzy Połomski 2,156 listeners Loading Psychedryna '97 Nagły Atak Spawacza 2,354 listeners Loading Kuciland Blenders 2,041 listeners Loading Depresja De Łindows 290 listeners Loading External Links Apple Music Don't want to see ads? Upgrade Now Shoutbox Javascript is required to view shouts on this page. Go directly to shout page About This Artist Do you have any photos of this artist? Add an image Czarny Jobacz 167 listeners Related Tags saddam husseinmhrook Do you know any background info about this artist? Start the wiki View full artist profile Similar Artists Czarny Jobacz [ 93 listeners czarny_jobacz [ 35 listeners Czarny Jobacz [Gdzie Gorzala Squad] 20 listeners Arka Satana 11,139 listeners Budyń 13,575 listeners Blenders 24,419 listeners Polskie Radio 891 listeners KoprucH 7,590 listeners Nagły Atak Spawacza 28,085 listeners View all similar artists Jak mamusia zrobi przebranie na halloween to nie ma chuja we wsi haha. Totalna prowizorka (nie umiem szyć, mam za to fantazję), ale Młody uważa, że to epickie przebranie i że nikt w klasie takiego nie bedzie miał, i że w ogóle jego przebrania zawsze są epickie :-) W zeszłym roku z okazji Halloween był Pennywisem i to było bez piątek, 14 grudnia 2012 Nie ma chuja we wsi Pozdro dla Łukasza Deca, który był niesamowitą inspiracją dla tego posta. Autor: HLAP o 04:53 Brak komentarzy: Prześlij komentarz
No way that white ass is gonna clap. I nagle, niespodziewanie, ni chuja. All of a sudden, just up and stopped. Choć bez względu na odległość ni chuja nie mogę o niczym zapomnieć. In fact, I can't escape a single fucking thought space or no space. A ni chuja nie jadę znowu z tobą.
8 listopada 2016 Dotąd w naszym domu lubiliśmy siarczyście poprzeklinać – czy to opowiadając sobie coś w emocjach, czy to podsumowując choćby film („zaje**sty!”, „wyje*any w kosmos!”). Ale odkąd zostaliśmy rodzicami, oboje stwierdziliśmy, że trzeba te brzydkie słowa nieco przyhamować. Jest trudno, i czasem jeszcze tuż nad główką noworodka wymknie się nam jakieś siarczyste przekleństwo, , ale za chwilę poprawiamy się: „przepraszam, nie tak to miałam powiedzieć”. Choć fakt – „psia kość” w momencie, gdy uderzając się o róg szafki widzimy gwiazdy w oczach, nie zadziała tak kojąco, jak zwykła „ku*wa” (przynajmniej na mnie). Bo to, że przekleństwa dają ulgę (także fizyczną!), wiadomo od dawna – ostatnio pisano o tym w Wysokich Obcasach Extra: „psycholog Richard Stephens kazał ochotnikom trzymać ręce w lodowatej wodzie. Ci, którym pozwolono ulżyć sobie przekleństwami, wytrzymali dłużej niż ci, którzy mogli wykrzykiwać różne słowa, ale nie przekleństwa. Ten eksperyment przyszedł badaczowi do głowy, gdy rodziło się jego dziecko i jego własna, na co dzień dość opanowana żona klęła jak szewc”. Mnie jako językoznawcę ciekawi natomiast coś innego – etymologia, czyli pochodzenie i historia polskich przekleństw. Co sprawiło, że akurat te konkretne słowa w naszym języku są niecenzuralne, nacechowane negatywnie? Oczywiście chodzi o skojarzenia z seksem i wydalaniem – a więc tematami tabu. „To, czy dany wyraz odbieramy jako przekleństwo, zależy także od kontekstu historyczno-obyczajowego. We fraszkach Kochanowskiego można np. spotkać słowo małpa określające kobietę lekkich obyczajów. Podobnie aż do XVIII wieku za nazwanie białogłowy kobietą można było dostać w pysk. Obraźliwe znaczenie zanikło wtedy, gdy zapomniano słowa kob, od którego owo kobieta się wzięło. A kob oznaczało chlew”. Słowo „kobieta” weszło do słowników dopiero w XIX wieku i wtedy zaczęło oznaczać płeć, wcześniej natomiast równało się dzisiejszej „kobyle” (!). Profesor Jerzy Bralczyk wyliczył kiedyś, że w polszczyźnie mamy tak naprawdę tylko pięć podstawowych wulgaryzmów: „kurwa”, „pierdolić”, „chuj”, „pizda” i „jebać”. Natomiast wszystkie inne to ich odmiany i kombinacje wymyślane przez użytkowników polszczyzny. Pogrzebałam więc trochę, by napisać Wam dziś, skąd nasz polskie przekleństwa się wzięły: Kurwa Chyba najbardziej siarczysta, dająca upust wszystkim złym emocjom – to jej staram się wyzbywać z codziennego języka;) Zdaniem niektórych pochodzi od łacińskiego słowa „curva” (tj. „krzywa”), istnieje jednak teoria, że wyraz ten ma korzenie słowiańskie i wziął się od staropolskiej nazwy koguta (kura). „Kurą” nazywano kobietę lekkich obyczajów. Zdaniem badaczy, pierwszy dokument z zapisanym słowem kurwa datuje się na 1415 rok – przekleństwo to na pewno skończyło więc 600 lat! Chuj Słowo oznaczające męskie przyrodzenie pochodzi najprawdopodobniej od indoeuropejskiego słowa „hoi” znaczącego tyle, co prężny lub sterczący dziarsko. Według innej teorii wyraz pochodzi od słowa „chujec” oznaczającego wieprza, samca rozpłodowego – to stąd wzięło się też powiedzenie „nie ma chuja we wsi”, co znaczyło dawniej, że nie ma w niej już żadnego płodnego samca świni. Jebać Jak dla mnie to jedno z najbardziej plugawych (w brzmieniu!) słów w polszczyźnie. Co ciekawe, dziś oznacza nie tylko „spółkować”, ale i: kraść, uderzać, lekceważyć, bić. „Słowo pochodzi od prasłowiańskiego *jebti, *jebati, a to natomiast z praindoeuropejskiego *yebh, co znaczyło spółkować”. Pizda A tu jest ciekawie, bo pierwotnie słowo to oznaczało: odbyt < w jęz. prasłowiańskim: *pizda (→ otwór, którym się pierdzi), utworzone od prasł. *pьzděti (→ pierdzieć, bździć). Pierdolić Wyraz wywodzi się od słowa „pierdoła” (niedołęga), a to z kolei od słowa „pierdzieć”; ale jeszcze przed XIX w. było to słowo przyzwoite, używane także na eleganckich salonach, o czym świadczy cytat z listu Józefa Wybickiego z 1783 roku: „co ona pierdoli?” w znaczeniu: „cóż za niestworzone rzeczy ona wygaduje?”. PS Ach, jak to dobrze, że urodziła mi się córka, nareszcie jest jakiś motywator, by wyzbyć się swojego plugawego języka! ;) Zdjęcia: Pikolina etymologia słówetymologia wulgaryzmówJerzy Bralczykjęzyk polskipolszczyznaprzekleństwaprzeklinaniewulgaryzmy what the fuck. What the [bleep. Nie wiem co do chuja jest z tobą nie tak. I don't know what the fuck is wrong with you. O człowieku, co do chuja? Oh, man, what the fuck? Co do chuja! - Albo ją wypuść, co wynagrodzę ci szybszą śmiercią. What the [bleep] Or let her go, which I will reward with a quicker death. nie ma chuja (język polski)[edytuj] wymowa: IPA: [ˈɲɛ‿ma ˈxuja], AS: [ńe‿ma χui ̯a], zjawiska fonetyczne: zmięk.• zestr. akc. ​?/i znaczenia: fraza wykrzyknikowa ( wulg. z całą pewnością[1] ( wulg. wykrzyknienie oznaczające sprzeciw: nigdy!, za nic![1] odmiana: (1) nieodm. przykłady: ( Jak będzie jechał od rowu do rowu, to go gliny złapią, nie ma chuja. ( Myślisz, że ja będę za ciebie tyrał, a ty potem zgarniesz premię?! O, nie ma chuja! składnia: kolokacje: synonimy: ( ni chuja antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: (1) inna wersja: nie ma chuja we wsi (1) zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne tłumaczenia: źródła: ↑ 1,0 1,1 Hasło „nie ma chuja (we wsi)” w: Maciej Czeszewski, Słownik polszczyzny potocznej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006, ISBN 83-01-14631-1, ISBN 978-83-01-14631-3, s. 195. kocham txt, kocham ich w chuj i zapierdalam na trase i mam nadzieje ze mi sie uda, nie ma chuja we wsi ze sie nie uda, zrobie co w mojej mocy zeby znowu ich zobaczyc, dosc mam tej tesknoty. 27 Jan 2023 21:34:49 222090 siekierki-i-nie-ma-chuja-we-wsi--by-welma 222076 Album-name-must-be-at-least-3-characters All Photos (95 Photos) .